Services
Sometimes clients need more than a simple translation from one language to another. That's why we also provide a range of translation-related services that are provided by both linguists and layout designers.
We offer text recognition and desktop publishing for a whole range of file types. They ensure ensure that the translated file or technical drawing looks exactly the same as the source file and is of the identical layout.
Learn moreAll our translations undergo a language quality check which is already included in the rates per word. In many cases that is more than enough.
However, we recommend opting for editing and proofreading when working with printed materials, online publications, marketing texts, websites and content. A text improved by the editor or proofreader will definitely have an added value.
Formatting preserves the original design of the document after the translation is done. It allows to keep the pictures and diagrams in their place, as well as to ensure that the page numbers and font correspond to the source, and the tables are not stretched out of shape.
We also translate captions, text boxes and inserts in pictures, schemes and drawings. Proper formatting helps to put them in the right place.
No, you don't need to do that. We work with most types of files, from .doc to .indd, and you don't have to convert or prepare your file to order a translation. Just send it to us, and we will take care of the rest.